В жизни всё...
... никакое, половичное. А в литературе может быть отличное, - это слова Антония Либэры - писателя, литературного критика, переводчика и режиссёра, с которым встреча состоится в четверг 29 ноября в Эльблонгской Библиотеке.
Авторский Вечер начнется в 18 часов в Аудиовизуальном Зале и состоится в рамках реализованного под покровительством Института Книги Дискуссионного Клуба Книги.
Антони Либэра в течение многих лет занимается творчеством Самуэля Бэкэтта, переводя его на польский язык и выставляя в театре. Он считается сасмым превосходным бэкэтологом и сам Бэкэтт его назвал своим послом в Восточной Европе. Перевел, критически обработал и издал все драматические произведения этого писателя, часть его произведений в прозе, а также очерки и стихотворения. В Польше пьесы Бэкэтта реализовал главным образом в театрах в Варшаве и в Театре Телевидения. Драмы Бэкэтта выставлял тоже в оригинале, в частности на сцене театров в Лондоне, Дублине, Нью-Йорке и Мельбурне.
Своим первым литературным произведением вызвал необыкновенное замешательство на польской литературной сцене - ведь не ежедневно происходят дебюты пятидесятилетных авторов и при этом дебюты в таком стиле. Роман Мадам выиграл конкурс издательства Знак на лучшую прозу, Либэра был выдвинут как кандидат на самую важную польскую литературую награду (Нике 1999) и удостоен награды им. Анджэя Киёвского. Произведение было издано в США, Германии, Японии и в Венгрии.
Когда его спрашивают, является ли история платонической юношеской любви родом его автобиографии, он отрицает и азартно уверяет: "Литература - это не подражание жизни! Она является сублимацией жизни. В жизни всё плохое, серое, половичное. В литературе все может быть отличное, что не значит, что таковой является жизнь. Но на этом основана суть литературы".
Все права к настоящему тексту защищены. Его публикация целиком или частично требует согласия Издателя.